Skip to main content

I FLOW LIKE A RIVER BROOK


 I flow like a river Brook


Author's Note


    

scrambling with the air
rolling down with the flow
I see a path flowing with you
singing with those peebles
meaninglessly flowing no where


hey you!
nailed me down like a caged
or swiftly punch me down like feathers
through soft cheesy water
still I flow
I flow like a river brook  with a hope


calm as near the shores
but fight far away from the shore
this all uncertainty and chaos
Compel me to jump off the boat
lying on water bed as fine as soft cotton sheds
do I die ?
you think will i die?
but still I flow
I flow like a river brook


on the edges of sky
Radiant giving me a bye
sinking sunset
mesmerizing me of u
I gave a smile that echoed and echoed
long back to the distance
And i still flow
I flow like a river brook


hey me!
Am the master
the master of own my dignity
my moral
but my arrogance
it flows down the heaven
somewhere between nowhere
It flows
It flows like a river brook


tightening the arms
like a river to the bank
feel like you are mine
but you aren't
shouldn't you?


you are a pebble
stoned hearted pebble
as freezing as part of me
would be not strong
probably would be not charming
that painful sound weeping
but it still flows
it flows like a river brook


may  we follow the same flow
we shall meet
on the depth of sea
where twinkling star make a seat
drops its shine
pacing you slow
that time I will still flow
i will flow like a river brook


                               -THANK YOU -



Comments

Popular posts from this blog

दशैँ र सिलीगुड़ीको हावा

  दशैँ र सिलीगुड़ीको हावा             भाग-१ पश्चिममा घाम सल्कनु अघिनै हर्कमानको घर पछाडीको डिबिया  भित्र सानो उजेली परैबाट उज्जर थियो।गोठभित्र खनिएको ठाँउबाट दुईवटा खाबा गाडेर अगाडिको शिर पट्टि ढेड फुट जति वर मुस्ली जोडिएको थियो भने पछाडी सम्म परेको भागमा उभिएर दुईजना स्वास्नी मान्छे खुट्टाले भसाएर ढिकी उचाल्दै पर्छादै थिए।भरखर भरखर धान फुटेका चिउराको आलो राग हर्कमानको घर अगाडि बाटा भरि रत्तिएको थियो।घरको पिढी देखि लिएर भित्ताका भाटाहरू सबै गोबरले लेप लगाएको थियो।सकभर आज सबैकाका घर रतुवा मटकिलोले फर्माएको छ।त्यतिनै बेला पर खेतका आली हुँदै सेता मलिन परेको गन्जी ,पसिनाले टपक्कै जिउमा टासिएको,बाहिर कालो रंगको सर्ट,सर्टका टाँक जति जम्मै खुल्ला भएर सर्टका भाग उत्तर र दक्षिण हावामा नासिरहेको मान्छे घामको मलिन चहकमा उसै हर्कमानको घर तर्फ आइरहेको थियो।तल भुँइमा सोरौला झैँ गरेर फुकेर ठुला ठुला हावा भरिएका जिन्सका पाइन्ट, पाइन्टमाथि कसिएका काला छालाका  कम्मर पेटी अडिएको थियो। छालाको गुण  भने कालान्तरले उखलेर छरप्रष्ट थियो।बडेमानको वक्ष छाती ल...

ए गंगा किनारे तेरे बगियामे हम चले

  ए गंगा किनारे तेरे बगियामे हम चल ए गंगा किनारे तेरे बगियामे हम चल ना साम होना सुबारे तेरे संही हम सागरके और चल पढे ए गंगा किनारे तेरे बगियामे हम चल ना दुख होगी ना होगी मजबुरिया थरथरराती ये जल सी छाल होगी इन्तजार हे सफर कि एक सुबाह और नया आगम होगी ए गंगा किनारे तेरे बगियामे हम चल ना रुके तु,ना टुटे तु ये सफर ये पल ये यौवन ना देना डुबा फिरसे तैराने पढे ना जाने किस मोड पे हम,ना किनारे देखे नाही मञ्जिल ए गंगा किनारे तेरे बगियामे हम चल

The Knight

  The Knight of those frozen decay snow of many senseless stars staring at night shake those hands to rinse dust u knw riding through crafty barren snowy land to fight .with a blunt sword to be consider rich in mind i feel i am the knight my feels turning me knight on the war,which would never burst out or who knows it might! what i feel there,darkness blindfolded me so that thousand of light on the meadow my eye couldnt see i tell u "dnt be coward" please! give me stregthen this path,deadly one,is dark & deep though many times i have been flames of hoofs twinkling on snow those have travelled all universe,i kn o w o! moon beams delicately kiss beside, sun sailing towards me forgive them, still i dnt cease they will be defeated as m travelling faster free with a sunrise tomorrow innocence,tear and fear will be apart i am the knight since with this snow & dark,i must depart there miles and miles to go hence.... Author's Note The knight is a poem about a war...