Skip to main content

WHISPER OF THE HOME


✍️Nitesh subedi

In a small hut of east land with wooden-crafted railing balcony with a yellow, golden grain wheat field on the east. A tulip flower blooms out its whitish petals next to it; chickens are running down the lane; cows are grazing on the far lawn; and a dog is barking at the strangers who have just arrived from the long, worn-out journey.The silvery-haired woman stands there, peeking through the window of the smoky kitchen, with an innocence,strangeness, questioning, and concern gaze.



Maybe it is mail from her son, who is living in a city? Is my grandson okay? Is he doing well? Is he coming this summer? She may  look worried about it with lots of assumptions, but the traveler is unknown and doesn't even care about it. The man who was smoking on the balcony earlier climbs down the stairs to ensure and tell her about the stranger and letter. The man already knows that there was no letter from his son, and he also knows the heart of a good woman who is always concerned about others and her child.




He, with an old, worn-out dhaka on his head, stands there on the edge of his backyard to ensure the right direction for a strange traveler who was lost and just on his way to his destination and who doesn't even know about his son, who is living in the far city.




The airtight pot on the kindling fire whistles loudly, and she rushes back into the kitchen with hope.
The only thing she is curious about is her grandson in the mail, but at the dining table, the man will tell her everything about it.
🌾🌾🌾


Comments

Popular posts from this blog

दशैँ र सिलीगुड़ीको हावा

  दशैँ र सिलीगुड़ीको हावा             भाग-१ पश्चिममा घाम सल्कनु अघिनै हर्कमानको घर पछाडीको डिबिया  भित्र सानो उजेली परैबाट उज्जर थियो।गोठभित्र खनिएको ठाँउबाट दुईवटा खाबा गाडेर अगाडिको शिर पट्टि ढेड फुट जति वर मुस्ली जोडिएको थियो भने पछाडी सम्म परेको भागमा उभिएर दुईजना स्वास्नी मान्छे खुट्टाले भसाएर ढिकी उचाल्दै पर्छादै थिए।भरखर भरखर धान फुटेका चिउराको आलो राग हर्कमानको घर अगाडि बाटा भरि रत्तिएको थियो।घरको पिढी देखि लिएर भित्ताका भाटाहरू सबै गोबरले लेप लगाएको थियो।सकभर आज सबैकाका घर रतुवा मटकिलोले फर्माएको छ।त्यतिनै बेला पर खेतका आली हुँदै सेता मलिन परेको गन्जी ,पसिनाले टपक्कै जिउमा टासिएको,बाहिर कालो रंगको सर्ट,सर्टका टाँक जति जम्मै खुल्ला भएर सर्टका भाग उत्तर र दक्षिण हावामा नासिरहेको मान्छे घामको मलिन चहकमा उसै हर्कमानको घर तर्फ आइरहेको थियो।तल भुँइमा सोरौला झैँ गरेर फुकेर ठुला ठुला हावा भरिएका जिन्सका पाइन्ट, पाइन्टमाथि कसिएका काला छालाका  कम्मर पेटी अडिएको थियो। छालाको गुण  भने कालान्तरले उखलेर छरप्रष्ट थियो।बडेमानको वक्ष छाती ल...

ए गंगा किनारे तेरे बगियामे हम चले

  ए गंगा किनारे तेरे बगियामे हम चल ए गंगा किनारे तेरे बगियामे हम चल ना साम होना सुबारे तेरे संही हम सागरके और चल पढे ए गंगा किनारे तेरे बगियामे हम चल ना दुख होगी ना होगी मजबुरिया थरथरराती ये जल सी छाल होगी इन्तजार हे सफर कि एक सुबाह और नया आगम होगी ए गंगा किनारे तेरे बगियामे हम चल ना रुके तु,ना टुटे तु ये सफर ये पल ये यौवन ना देना डुबा फिरसे तैराने पढे ना जाने किस मोड पे हम,ना किनारे देखे नाही मञ्जिल ए गंगा किनारे तेरे बगियामे हम चल

The Knight

  The Knight of those frozen decay snow of many senseless stars staring at night shake those hands to rinse dust u knw riding through crafty barren snowy land to fight .with a blunt sword to be consider rich in mind i feel i am the knight my feels turning me knight on the war,which would never burst out or who knows it might! what i feel there,darkness blindfolded me so that thousand of light on the meadow my eye couldnt see i tell u "dnt be coward" please! give me stregthen this path,deadly one,is dark & deep though many times i have been flames of hoofs twinkling on snow those have travelled all universe,i kn o w o! moon beams delicately kiss beside, sun sailing towards me forgive them, still i dnt cease they will be defeated as m travelling faster free with a sunrise tomorrow innocence,tear and fear will be apart i am the knight since with this snow & dark,i must depart there miles and miles to go hence.... Author's Note The knight is a poem about a war...